原文【几只鸟儿叽叽喳喳】

  (文/邹武)

  它们说早起的虫子

  太少了

  它们说酣睡的春

  太瘦了

  它们也提到了人间的房屋

  奇形怪状

  不就是一个窝么

  怎叫商品

  译文《Several birds are chirping》

  (译/陈崎通)

  They say the insect that set early is too few,

  They say the spring that sleep deeply is too thin,

  They also talk the house of people is grotesque in appearance .

  Is it only a nest?

  Why lt is called the goods?陈崎通·译·几只鸟儿叽叽喳喳  第1张

  译者·陈崎通

  (编辑:锐力)