本篇文章给大家谈谈载驰载驱,以及载驰载驱,沐雨栉风对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

本文目录一览:

载驰载驱的意思是什么?

1、成语解释:谓车马疾行。成语出处:《诗·鄘风·载驰》:“载驰载驱,归唁卫侯。”高亨注:“载,犹乃也,发语词。载、驱,车马疾行。”三国·魏·曹丕《善哉行》之一:“载驰载驱,聊以忘忧。

2、【解释】:指车马疾行。【出处】:《诗·鄘风·载驰》:“载驰载驱,归唁卫侯。”高亨注:“载,犹乃也,发语词。载、驱,车马疾行。”三国·魏·曹丕《善哉行》【成语】:载驱载驰 【拼音】:zài qū zài chí 【解释】:指车马疾行。

3、成语 载驰载驱发音 zǎi chí zǎi qū解释 指车马疾行。

4、诗歌开头便是“载驰载驱”,看得出她内心的焦急,当听到卫国被覆灭的消息时,赶紧找了几个亲信去探听问候卫国的君臣大夫。想着这些亲信在路上一路奔波,也觉得他们很辛苦,但是自己心里仍然十分焦虑。又回想了当时她出嫁许国时,他们都不怎么赞同,如今这样,自己只身在外,有心无力。

载驰载驱(载驰载驱,沐雨栉风)  第1张

载()载()请填空,至少三个,急啊~~~!!

1、千)载(一)时 【解释】 一千年才有这么一个时机。形容机会极其难得。

2、装,用交通工具装:~客。~货。~重。~体。装~。满~而归。充满:怨声~道。乃,于是(古文里常用来表示同时做两个动作):~歌~舞。姓。

3、空旷)的四周栽着(四季如青/青翠)的松树。你的认可是我解答的动力,请采纳。

4、小雨滴滴的下,好像是在炫耀他那美丽的身姿。有的落在水里嬉戏,有的挂在校园的树上,跟着同学们朗朗的读书声随声附和,还有的神通广大,竟然在模仿神龙那滑稽的声音。

5、.exchange函数的调用语句为exchange(&a,&b,&c);。它将3个数按由大到小的顺序调整后依次放入a,b,c三个变量中,a中放最大值,请填空。

【诗经】《诗经·载驰》——拯救要靠行动

危难之际总得有人挺胸而出,左思右想,瞻前顾后,总不如行动有力、有效。行动本身就是一种姿态,一篇宣言。荆柯刺秦,抵得上千千万万在背后讥讽咒骂暴君秦始皇的人。刺秦虽然未遂,但行动本身就为荆柯留下了一座纪念碑。

耳熟能详的如《蒹葭》《关雎》都选自“国风”,千百年来为他们所吟诵和传递。而我们现在要提到的那位女诗人,是有记载迄今历史上的第一位女作家,而且由于她写了一首诗,挽救了一个国家,从此名垂青史。

北狄侵卫,许穆夫人闻知祖国被亡的消息,异常悲痛,决然驰驱至漕,归唁卫侯,并要控于大邦,拯救卫危。半路上,被许国的大夫追上迫回后,夫人对此十分愤怒赋《载驰》一诗,痛斥了许国那些鼠目寸光的庸官俗吏,表达了一个女子热爱祖国、拯救祖国的坚定信念。

据清魏源《诗古微》考证,《诗经》中许穆夫人的作品有三篇,除此篇外尚有《邶风·泉水》《卫风·竹竿》二诗也为其所作,其中尤以《_风·载驰》思想性最强,它在强烈的矛盾冲突中表现了深厚的爱国主义思想。

《诗经·鄘风·载驰》译注 题解: 许穆夫人念故国覆亡,不能往救,赴漕吊唁,并陈立国大计,到漕邑为许大夫所阻,因赋诗以言志。 原 文 译 文 注 释 载驰载驱1, 归唁卫侯2。 驱马悠悠3, 言至于漕4。 大夫跋涉5, 我心则忧。 既不我嘉6, 不能旋反。 视而不臧7, 我思不远8。

诗经——载驰

1、载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。大夫跋涉,我心则忧。既不我嘉,不能旋反。视尔不臧,我思不远。既不我嘉,不能旋济?视尔不臧,我思不閟。陟彼阿丘,言采其虻。女子善怀,亦各有行。许人尤之,众稚且狂。我行其野,芃芃其麦。控于大邦,谁因谁极?大夫君子,无我有尤。

2、《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集。以下是我带来的《诗经》全文:载驰(带注释和译文),欢迎阅读。载驰拯救要靠行动 【原文】载驰载驱(1),归唁卫侯(2)。驱马悠悠,言至于漕(3)。大夫跋涉,我。心则忧。既不我嘉(4),不能旋反(5)。

3、载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。大夫跋涉,我心则忧。既不我嘉,不能旋反。视尔不臧,我思不远。既不我嘉,不能旋济?视尔不臧,我思不閟。陟彼阿丘,言采其蝱。女子善怀,亦各有行。许人尤之,众稚且狂。我行其野,芃芃其麦。控于大邦,谁因谁极?大夫君子,无我有尤。

4、据清魏源《诗古微》考证,《诗经》中许穆夫人的作品有三篇,除此篇外尚有《邶风·泉水》《卫风·竹竿》二诗也为其所作,其中尤以《_风·载驰》思想性最强,它在强烈的矛盾冲突中表现了深厚的爱国主义思想。

载驰·诗经|注释|讲解|白话翻译

《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集。以下是我带来的《诗经》全文:载驰(带注释和译文),欢迎阅读。载驰拯救要靠行动 【原文】载驰载驱(1),归唁卫侯(2)。驱马悠悠,言至于漕(3)。大夫跋涉,我。心则忧。既不我嘉(4),不能旋反(5)。

《载驰》一诗,即作于许穆夫人返回漕邑吊唁卫文公期间。这首悲愤动人的爱国主义诗作,在当时就被广为传诵,并收入了诗经《鄘风》。西汉末年,刘向编《古列女传》,又专为许穆夫人立传,盛推其“慈惠而远识”。 《载驰》以“载驰载驱,归唁卫侯”发端,一开头就把读者带入了那个战祸频仍的动荡时代。

载驰原文及翻译注释如下:原文:载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。大夫跋涉,我心则忧。译文:驾起轻车快驰骋,回去吊唁悼卫侯。挥鞭赶马路遥远,到达漕邑时未久。许国大夫跋涉来,阻我行程令我愁。原文:既不我嘉,不能旋反。视尔不臧,我思不远。

《载驰》写作背景: 据《左传·闵公二年(前660)》记载:“冬十二月,狄人伐卫,卫懿公好鹤,鹤有乘轩者,将战,国人受甲者,皆曰‘使鹤’。……及狄人战于荥泽,卫师败绩。”当卫国被狄人占领以后,许穆夫人心急如焚,星夜兼程赶到曹邑,吊唁祖国的危亡,写下了这首《载驰》。

诗经·墉风·载驰 载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。大夫跋涉,我心则忧。既不我嘉,不能旋反。视而不臧,我思不远。既不我嘉,不能旋济。视而不臧,我思不閟。陟彼阿丘,言采其蝱。女子善怀,亦各有行。许人尤之,众樨且狂。我行其野,芃芃其麦。

载驰诗经注音及翻译 载驰原文:载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。大夫跋涉,我心则忧。既不我嘉,不能旋反。视尔不臧,我思不远。既不我嘉,不能旋济?视尔不臧,我思不閟。陟彼阿丘,言采其蝱。女子善怀,亦各有行。许人尤之,众稚且狂。我行其野,芃芃其麦。

载驰载驱的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于载驰载驱,沐雨栉风、载驰载驱的信息别忘了在本站进行查找喔。